ممكن تدقيق لغوي لهذه الجمل بالانجليزية

السلام عليكم


اريد تدقيق لغوي لهذه الجمل الانجليزيو

وان امكن ترجمتها لان صاحبنا قوقل ترجمته غلط











Alaros Festival in Taif City

almohammed Group participated in Alaros Festival which was held in Al Taif city in Bahadur Hotel, Al Hada. The group achieved appreciation of visitors for its products and won the admiration Prize from Bride Festival Management





Jeddah Traffic Department honors al mohammed Group for their efforts in a traffic week.




Our respected Group General Manager Mr.Abdullah, receives the “Acknowledgement Certificate” from the representative of Jeddah Traffic Control Department.



Respected Mr. ahmad (Owner/Chairman for Al-mohammed Group) receives a
memento on behalf of the group from the representative of Jeddah Traffic Control Dept.





في انتظاركم


الاروس مهرجان في مدينة الطائف
آل محمد شاركوا في مهرجان الاروس الذي صار في مدينة الطائف في فندق بهادور ، بالهدا
وحقق الفريق تقديره للزوار لمنتجاتها ونالت إعجاب إدارة المهرجان

جدة ،، تكرم إدارة مرور فريق آل محمد لجهودهم في اسبوع المرور

مدير عام مجموعة السيد: عبدالله ، يستقبل شهادة شكر وتقدير من ممثل التحكيم بجدة لإدارة العامة للمرور

السيد المحترم ( صاحب مجموعة آل محمد ) يتلقى تذكار نيابة عن المجموعة من ممثل التحكم بقسم المرور في جدة




وان شاء الله افدتك


اريد تدقيق لغوي باللغة الانجليزية ايضا


اريد تدقيق لغوي باللغة الانجليزية ايضا
معليش اخوي ،، بس هل تقصد بالتدقيق اللغوي ( يعني اعدل الاخطاء الاملائية ) ؟؟


ايوة عزيزي تدقيق لغوي واخطاء املائية بالانجليزي


في الانتظار